こっちのブログ全然書いてないのは.hackのせいです。
吹き替え版を見て来た。
と ん だ 親 友 映 画 だ っ た 。
ガバンとサンティ仲良すぎ。
スター選手のガバンだったのに、
サンティを家に住まわしてあげ、アッシーまで務める。
人気に溺れかけたどうーしよーもない人だったのに、
すっかり改心。いい人に。
試合ではサンティは必ずガバンにパス。
そしてガバンが決める。
最後のフリーキック、ガバンはサンティに譲ってやる。
…なんだこれ。
結果がわかっている試合を見ているかのような安心感。
でもサンティがフリーキックを決める時は
「行け…!」とハラハラし、次の瞬間「よっしゃー!」と思った。
見に来てたサッカー少年2人(小学生)は心躍らせて映画館を出たんだろうなー。
サッカー好きな子どもに夢を与えるような映画だった。
櫻井的には…よく喋ってた。
吹き替えではいつも「櫻井がやっている」という
なんていうか…違和感?浮いてる?みたいな気になり方があったんだけど、
そういうのはなかった。
テスト期間を延ばしてくれるシーンだったかな?
グレンに「ほんとに?」って聞くのが弱々しくて非常によかった。
残念ながら喘息で苦しむシーンは、元の音声でした。
叫びはハセヲの方が好きかも。
特に最後の電話の所、私的に悪い感じの叫びだったような…。
エー…と思ったし。
とりあえず、2部3部も劇場に見にいこうと思います。
お笑いの方についてはジダンが想像よりよかった。
2部でベッカムの出番が随分あるようですが、大丈夫なのかな?
w-inds.のテーマ曲流れなかったよ。
PR